پادکست | سرودهای ملی افغانستان؛ از ۱۹۲۹ تا ۲۰۲۱

مردم افغانستان از اواخر سال‌های زعامت امیر امان‌الله خان تا سال ۲۰۲۱ و سقوط جمهوریت بدون احتساب سرود طالبان، هفت سرود ملی را تجربه کرده‌اند. بدون تردید، در این بازه‌ی زمانی، هیچ سرود ملی‌ای در جهان به دلیل تغییرات سیاسی به این پیمانه دچار تحول و تغییر نشده است. به این معنا که هیچ نسلی در افغانستان با یک سرود ملی به پیری نرسیده و سرودهای مختلف پس از به میان آمدن تحولات سیاسی و تغییر در حاکمیت‌ها عوض شده‌اند. در یادداشت زیر، درباره تاریخ‌چه هر سرود ملی، متن و ملودی آن معلوماتی ارائه خواهد شد.

نخستین سرود ملی افغانستان | ۱۹۲۹


اولین سرود ملی افغانستان در زمان شاه امان‌الله خان ساخته شد. در بسیاری از منابع فارسی و پشتو آمده است که این سرود در سال ۱۹۱۹ ساخته شده و دارای کلامی به زبان پشتو بوده است. اما این روایت کاملا اشتباه و بی‌‌اساس است. بررسی‌ها به ویژه از منابع ترکی، نشان می‌دهد که نخستین سرود ملی افغانستان درست در سال ۱۹۲۸ و پس از بازگشت امیر امان‌الله خان از سفر اروپایی‌اش ساخته شده است و یک ملودی بی‌کلام بوده است.  این سرود با تأثیرپذیری از موسیقی غربی و البته بدون داشتن شعر، ساخته شد که بعدها این سرود به «سرود امانی» شهرت یافت.

ماجرا از این قرار بود که شاه امان‌الله خان در ۱۵ نوامبر ۱۹۲۷با ملکه ثریا، سفر اروپایی خود را آغاز کرد و پس از هفت ماه در اول جون ١٩٢٨ به کابل بازگشت. در این سفر شاه و ملکه افغانستان از کشورهای مصر، ایتالیا، فرانسه، سوئیس، بلجیم، آلمان، بریتانیا، هنگری، روسیه، ترکیه و ایران دیدار کردند. شاه‌ امان‌الله خان در کشورهای مختلف از سوی رهبران حکومتی با سرود ملی آن کشورها، مورد استقبال قرار می‌گرفت. افغانستان تا آن زمان، هیچ سرود ملی‌ای نداشت و نخستین جرقه‌های ساخت سرود ملی برای افغانستان در دیدار کمال آتا ترک و امیر امان‌الله خان در ترکیه در ذهن امیر افغانستان ایجاد شد.

چه کسی نخستین سرود ملی افغانستان را ساخت؟

​​مدرنیسم که با عصر روشن‌گری و انقلاب فرانسه در جهان آغاز شد و بر دولت‌هایی مانند ترکیه و افغانستان که از دولت‌های سنتی به دولت مدرن تبدیل شده بودند، تاثیر گذاشته بود. در نتیجه، جنبش‌های اصلاحی و روابط دوستی ترکیه و افغانستان در زمان پادشاهی امان‌الله خان از سال ۱۹۱۹ آغاز شد. تا جایی‌که هر دو کشور، مختصصینی در حوزه‌های مختلف را به سرزمین‌های یک‌دیگر می‌فرستادند. در واقع، افغانستان اولین کشوری بود که حکومت جمهوری‌خواه جدیدالتأسیس شده‌ی آتاتورک را در عرصه بین‌المللی به رسمیت شناخت.  امان‌الله خان که دوست خوب آتاترک بود، در سال ۱۹۲۸ به ترکیه سفر کرد و از آتاتورک برای نوسازی افغانستان کمک خواست. در نتیجه این درخواست، هیئت‌هایی از ترکیه در زمینه‌های ملکی، نظامی، آموزشی و صحت به افغانستان اعزام شدند.  فردی به اسم «خالد رجب آرمان» که به گویش ترکی به او «هالیت ریجب آرمان» گفته می‌شد، یکی از مهم‌ترین نمایندگان موسیقی نظامی مدرن ترکیه بود که در چهارچوب روابط دوستی ترکیه و افغانستان به افغانستان اعزام شد. او یک نابغه موسیقی نظامی نو تأسیس ترکیه بود. نخستین سرود ملی افغانستان در همان سال و توسط خالد رجب آرمان، ساخته شد اما حکومت امیر امان‌الله خان، یک‌سال بعد و در سال ۱۹۲۹ سقوط کرد.

این سرود بعد از وقفه‌هایی در ده سال نخست زعامت محمد ظاهر شاه نیز مورد استفاده قرار می‌گرفت که در ادامه، درباره سرود ملی در زمان محمد ظاهرشاه نیز توضیحات ارائه شده است.

[table id=54 /]

[sonaar_audioplayer playlist_type=”predefined” artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/amani.jpg” artwork_id=”15788″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Anthem-of-the-Kingdom-of-Afghanistan-King-Amanullah-Khan-1919.mp3″ feed_title=”سرود ملی دوره امان‌الله خان” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

 

مارش عسکری زمان نادر خان


پس از سقوط حکومت امیر امان‌الله خان، در زمان حاکمیت ۹ ماهه امیر حبیب‌الله کلکانی، هیچ سرود ملی‌ای در افغانستان ساخته نشد. سپس نادر خان در سال ۱۹۲۹ پادشاه افغانستان شد.  در زمان محمد نادر خان، افغانستان فاقد سرود ملی جدیدی بود، اما در برخی از منابع تاریخی آمده است که در هفته‌های نخست زعامت نادر خان، از سرود ملی زمان‌ امان‌الله خان در برخی از محافل سیاسی استفاده می‌شد. اما بعدا، نادر خان از آن‌جایی‌که خودش یک نظامی و جنرال بود بنا بر علاقه‌ای وافری که به نظام عسکری داشت، یک ملودی نظامی «مارش عسکری» را به عنوان سرود و نماد موسیقی نظامی افغانستان برگزید.  این مارش نظامی تا سال ۱۹۳۳ در مراسم‌های سلطنتی استفاده می‌گردید. به هیچ عنوان از مارش نظامی دوارن نادر خان، به عنوان سرود ملی نام بُرده نشده و بنا بر این، دومین سرود ملی افغانستان متعلق به دوران ظاهرشاهی است. محمد ظاهر شاه در سال ۱۹۳۳ به قدرت رسید.

 

[table id=56 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/nader-khan.jpg” artwork_id=”15791″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Afghanistan-1926-1943-National-Anthem-on-trombone.mp3″ feed_title=”سرود ملی یا مارش عسکری دوره محمد نادر خان” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

دومین سرود ملی افغانستان


پس از به قدرت رسیدن محمد ظاهرشاه در سال ۱۹۳۳، او یک دهه از سرود ساخته شده در زمان امیر امان‌الله خان به عنوان سرود ملی افغانستان استفاده کرد. اما دومین سرود ملی افغانستان نغمه‌ی بی کلامی بود تحت نام «سلام شاهی» که در سال ۱۹۴۳ و در دهمین سال حکم‌رانی محمد ظاهرشاه ساخته شد و تا سال ۱۹۷۳، رقم بیشترین عمر یک سرود ملی در افغانستان را به خود اختصاص داد. سرود «سلام شاهی» ۳۰ سال عمر کرد و نخستین سرود ملی‌ای بود که رادیو افغانستان پیش از شروع و در پایان نشرات شبانه‌روزی خود، آن را منتشر می‌ساخت.

با آن‌که آن ملودی، یک نغمه بدون کلام بود اما ساختار موسیقیایی‌اش بر اساس شعری از محمد فرخ و با آهنگ‌سازی محمد مختار ایجاد شده بود.

ای شاهِ غیور و مهربانِ ما

هستیم از جان مطیعِ شما

ما فرزندان توییم

ما فداکار توییم

ای شاهِ ما

ای شاهِ ما

ای شاهِ ملت‌خواه ما

[table id=57 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/yahir-khan.webp” artwork_id=”15800″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/The-National-Anthem-of-Afghanistan-1933-1973-During-the-Reign-of-King-Mohammad-Zahir-Shah.mp3″ feed_title=”سرود ملی افغانسنان در زمان محمد ظاهر شاه” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

سومین سرود ملی افغانستان


در سال ۱۹۷۴ زمانی که محمد داوود خان با کودتای بدون خون‌ریزی موفق شد نظام پادشاهی در افغانستان را برای همیشه براندازد، پخش سرود ملی زمان ظاهرشاه از طریق رادیو افغانستان به طور کل، ممنوع شد. داوود خان دولت جمهوری را در افغانستان اساس‌گذاری کرد و برای نخستین بار یک سرود ملی در افغانستان که دارای شعر، محتوا و ملودی اختصاصی بود، کمپوز شد. این سرود به «سرود جمهوریت» شهرت یافت.

ترانهٔ این اثر توسط عبدالرووف بینوا به زبان پشتو سروده شد و آهنگ آن توسط عبدالغفور برشنا و جلیل زلاند کمپوز شده‌است. این سرود در سال ۱۹۷۳ تصویب و در سال ۱۹۷۸ با کودتای ۷ ثور ملغا شد. این سرود ملی یک‌بار در تئاتر اوپرا بالت تاجیکستان شوروی و یک بار هم توسط ارکستر سمفونی «فیلارمونی» دولتی اوزبیکستان شوروی هر دو بار به رهبری استاد سلیم سرمست اجرا شده‌است.

به پشتو (نسخه رسمی) به پارسی (نسخه غیررسمی)
څو چي ده ځمکه او اسمان ويڅو چي دا جهان ودان وي

څو چي ژوندي په دي جهان وي

څو چي پاتي يو افغان وي

تل به دا افغان‌ وي

تل دي وي افغان ملت

تل دي وي جمهوريت

تل دي وي ملي وحدت

تل دي وي افغان ملت جمهوريت

تل دي وي افغان ملت جمهوريت

ملي وحدت ملي وحدت

تا که باشد این زمین و آسمان

تا که آبادان باشد این جهان

تا که باشد زنده‌گی اندرجهان

تا که یک افغان باشد در میان

همیشه  باشد افغانستان

همیشه باشد ملت افغان  

جاودان باشد وحدت ملی

جاودان باشد افغان ملت  – جمهوریت

جاودان باشد افغان ملت – جمهوریت

ملی وحدت ، ملی و

[table id=58 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/dawod-khan.webp” artwork_id=”15807″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/The-National-Anthem-of-Afghanistan-jomhoryat.mp3″ feed_title=”سرود ملی دوره داوود خان” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

چهارمین سرود ملی افغانستان


پس از آن‌که در ۲۷ اپریل ۱۹۷۸، نظام جمهوری محمد داوود خان توسط حزب دموکراتیک خلق افغانستان سرنگون شد، این‌بار نشر سرود دوران جمهوریت داوود خان ممنوع شد. سرود ملی جمهوریت در پایان سال نخست جمهوری ساخته شده بود و بدین ترتیب نتوانست اندکی بیش از سه سال عمر کند و با پایان یافتن اقتدار جمهوریت داوود خان، از بین رفت. در سال ۱۹۷۸، حزب دموکراتیک خلق افغانستان، سرود ملی تازه‌ای را تهیه کرد. شعر این سرود توسط سلیمان لایق، شاعر شناخته شده و چپ‌گرای افغانستان به زبان پشتو سروده شد و استاد سلیم سرمست، ملودی آن را ساخت. از ویژگی‌های خاص این سرود، این بود که با تغییرات سیاسی به میان آمده میان خلق و پرچم و تغییر نام احزاب و سران حزب، این سرود هرگز تغییر نکرد. هم‌چنان برای نخستین بار این سرود ملی با هم‌خوانی مردان و زنان در افغانستان انجام شد.

این دوره یکی از دوره‌های خاص دوران موسیقی معاصر افغانستان بود که در آن احزاب خلق و پرچم ده‌ها ترانه انقلابی را برای برانگیختن احساسات جوانان افغانستان به وسیله‌ی هنرمندان موسیقی ساختند.

در این زمان، ترانه‌های انقلابی و به طبع آن، سرود ملی در افغانستان اهمیت بیشتری پیدا کرده بود. سران احزاب خلق و پرچم ضمن پخش این سرود در رادیو – تلویزیون ملی افغانستان به وزارت معارف افغانستان دستور داده بودند تا با شروع ساعات رسمی مکاتب، این سرود توسط دانش‌آموزان خوانده شود. تا جایی‌که عده‌ای، حملات مجاهدین در دهه‌های ۵۰ و ۶۰ به برخی از معلمان و مکاتب را واکنشی به انجام این سرود در مکاتب عنوان می‌کنند.

با ضعیف شدن تسلط احزاب خلق و پرچم و خروج شوروی از افغانستان، دکلمه و خواندن سرود ملی در سطح مکاتب فروکش کرد و در زمان زعامت داکتر نجیب‌الله‌، این سرود تنها در محافل رسمی پخش می‌گردید. این سرود تنها سرود ملی در تاریخ افغانستان است که هیچ نامی از افغانستان در آن بُرده نشده است. این سرود تا سال ۱۹۹۲ و پایان حکومت داکتر نجیب‌الله منتشر و پخش می‌گردید.

 

ترانهٔ پشتو برگردان فارسی
(کوروس:)گرم شه، لا گرم شه

ته‌ای مقدس لمره

ای د آزادی لمره

ای د نیکمرغی لمره

موږ په توپانونو کی

پری کړه د بری لاره

هم د تورو شپو لاره

هم د رڼایی لاره

سره د سربازی لاره

پاکه د وروری لاره

(کوروس)

دا انقلابی وطن

اوس د کارگرانو دی

دغه د زمرو میراث

اوس د بزگرانو دی

تیر شو د ستم دور

وار د مزدورانو دی

(کوروس)

موږ په نړیوالو کی

سوله او وروری غواړو

موږه زیارایستونکو ته

پراخه آزادی غواړو

موږ ورته ډوډی غواړو

کور غواړو، کالی غواړو

(کوروس:)گرم شو بسیار گرم شو

ای خورشید مقدس

ای خورشید آزادی

ای خورشید نیک‌بختی!

ما در دل توفان‌ها

گشودیم راه پیروزی را

راه شب‌های تاریک را

راه روشنایی را

راه سرخ سربازی را

و راه پاک برادری را

(کوروس)

این میهن انقلابی

حال از کارگران است

این میراث شیران

حال از کشاورزان است

بگذشته دوران بیداد

حال دوران مزدوران است

(کوروس)

ما برای جهانیان

صلح و برادری می‌خواهیم

ما برای زحمت کشان

آزادی گسترده می‌خواهیم

برای شان نان می‌خواهیم

خانه می‌خواهیم، جامه می‌خواهیم

[table id=59 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/karmal.webp” artwork_id=”15813″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Former_national_anthem_of_Afghanistan_1978–1992.oga” feed_title=”سرود ملی دوران خلق و پرچم” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

سرود دوره مجاهدین


در سال ۱۹۹۲ و همزمان به پیروزی مجاهدین در افغانستان، دولت اسلامی افغانستان نه تنها پخش سرود ملی خلق و پرچم را ممنوع ساخت که حتا شنیدن ده‌ها آهنگ و ترانه‌ی انقلابی‌ای که توسط احزاب بر سر اقتدار دوران شوروی ساخته شده بود را نیز ممنوع ساخت.

سرود ملی دوره مجاهدین تنها سرود ملی افغانستان است که در دو دوره زمانی استفاده شد. بدین معنا که بعد از یک وقفه چهار ساله که نواختن و اجرای این سرود در زمان طالبان منع شده بود، با روی کار آمدن‌ نظام جمهوری دوباره به عنوان سرود ملی انتخاب و تا ۵ سال دیگر در محافل رسمی افغانستان اجرا و نشر می‌گردید.

تاریخچه

مجاهدین از  بدو ورود به کابل، فرصت آن‌چنانی برای انجام فعالیت‌های فرهنگی نیافتند. گروه‌ها و احزاب جهادی با یک‌دیگر بر سر قدرت به درگیری پرداختند. دولت اسلامی افغانستان که نام حکومت مجاهدین در کابل بود، ۴ سال زعامت سیاسی نصفه‌ونیمه در کابل را بر عهده داشت. در دو سال نخست، هیچ سرود ملی‌ای توسط دولت اسلامی، ساخته نشد  تا این‌که محمود فارانی شعری سرود و فرید شیفته بر آن آهنگ ساخت. این سرود بعداً در مراسم رسمی حکومت مجاهدان و در رادیو تلویزون دولتی به نام سرود ملی به نشر رسید. این سرود، تنها سرود ساخته شده به زبان فارسی در افغانستان است که لقب «سرود ملی» را با خود یدک می‌کشد. به هر ترتیب، این سرود مورد تأئید همه گروه‌ها و جریان‌های حاکم در افغانستان نبود. اما به لحاظ محتوایی، این سرود یکی از سرودهای انگیزشی و پر محتوای در بین سرودهای افغانستان عنوان می‌شود. این سرود، بعدا و پس از شکست طالبان در دوره نخست، در رویداد تاریخی انتقال قدرت سیاسی به وسیله‌ی استاد ربانی به حامد کدرزی به عنوان سرود ملی کشور نواخته شد و به همین‌گونه تا زمانی که سرود ملی «جمهوری اسلامی افغانستان» ساخته نشده بود هم‌چنان سرود ملی کشور بود.

هر چند در منابع متعددی گفته شده که این سرود توسط استاد قاسم با شعر محمود فارابی کمپوز گردیده اما پرتو نادری شاعر و نویسنده کشور طی مقاله‌ای عنوان کرده است این سرود توسط  فرید شیفته بر روی شعر محمود فارابی ساخته شده است. هر چند در سایت ویکی‌پدیا و شماری از سایت‌های دیگر، از استاد قاسم به عنوان ترانه‌سرای این سرود نام برده شده است اما به احتمال قوی با توجه به مقاله نسبتا تحقیقی‌ای که در این زمینه از سوی آقای نادری منتشر شده، فرید شیفته، ترانه‌سرای سرود «قلعه اسلام – قلب آسیا» است.

متن سرود:

قلعه اسلام قلب آسيا
جاودان ، آزاد خاك آريا
زادگاه قهرمانان بزرگ
سنگر رزمنده مردان خدا
الله اكبر الله اكبر الله اكبر
تيغ ايمانش به ميدان جهاد
بند استبداد را ازهم گسست
ملت آزادة افغانستان
در جهان زنجير محكومان شكست
الله اكبر الله اكبر الله اكبر
در خط قرآن نظام ما بود
پرچم ايمان به بام بود
هم صدا و همنوا و همزبان
وحدت ملي مرام ما بود
الله اكبر الله اكبر الله اكبر
شاد زي آزاد زي آباد زي
اي وطن در نور قانون خدا
مشعل آزادگي را بر فراز
مردم برگشته را شو رهنما
الله اكبر الله اكبر الله اكبر

[table id=60 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Mojahedin.jpg” artwork_id=”15820″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Mojahedin-Sorod.mp3″ feed_title=”سرود ملی زمان مجاهدین” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

در دوران نخست طالبان


پس از آن‌که طالبان در سال ۱۹۹۶ موفق شدند  کابل پایتخت افغانستان و اکثر ولایت‌های افغانستان را در مدت کوتاهی تصرف کنند، این گروه سر سازگاری با موسیقی نداشت. دوره چهار ساله حکومت طالبان از  اواخر ۱۹۹۶ تا اوایل ۲۰۰۱، دوران بی‌سرود افغانستان شناخته می‌شود. اما طالبان سرودهای بدون ملودی‌ای را همواره از طریق رادیو صدای شریعت نشر می‌کردند که به این سرودها «نشید» گفته می‌شود. در این میان، سرود « دا د باتورانو کور» به زبان پشتو، یک نشید بدون موسیقی است که طالبان بدون آن‌که آن را سرود ملی انتخاب کنند همه روزه به عنوان تیراژ ابتدایی رادیو صدای شریعت منتشر می‌شد.

 چنین سرودهای ملّی‌ای که در آن موسیقی موجود نباشد را آکاپلا می‌گویند به این معنی که شامل آلات موسیقی نیست و هیچ موسیقی‌ای در آن نواخته نمی‌شود، زیرا سازها توسط بسیاری از علمای اسلامی در امارت اسلامی افغانستان حرام (از نظر شرعی ممنوع یا غیرقانونی) تلقی می‌شوند.

عده‌ی زیادی، این نشید را سرود ملی طالبان عنوان می‌کنند، هر چند طالبان هیچ‌گاه از آن به فنجان سرود ملی یاد نکرده‌اند.

متن شعر:

ساتو یی پهٔ سرو وینو، دا د شهیدانو کور

دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور

ستا کاڼی او بوټی ټول، مونږه ته لعلونه دی

وینه پری توی شوی ده، سرهٔ لکه گلونه دی

کله یی څوک نیولای شی؟

دا دی د زمریانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور

تا به تل آزاد ساتو، څوچی وی ژوندون زمونږ

ستا تاریخ به یاد ساتو، څوچی وی ژوندون زمونږ

دی کښی به بازان اوسی، دا دی د بازانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور

ای گرانه وطن زما، ځار شمه لهٔ تا نه زهٔ

ای ښایسته چمن زما، ځار شمه لهٔ تا نه زهٔ خلاص که لهٔ انگریز نه وو، شو د اورسانو گور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور

ډیری ککری گوره، پاتی د روسانو شوی شنډیدهٔ هر یو دښمن، واړهٔ ارزوگانی شوی هرچا ته معلوم شولو، دا د افغانانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور

[table id=61 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Taliban-Bayraq.jpg” artwork_id=”15825″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/batoran.mp3″ feed_title=”نشید طالبان” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

سرود ملی جمهوری اسلامی افغانستان


وقتی که طالبان در سال ۲۰۰۱ میلادی سقوط کردند و دولت‌های موقت و انتقالی اسلامی افغانستان به میان آمد، هیچ سرود ملی تازه‌ای در افغانستان ساخته نشد و از سرود دوران مجاهدین به عنوان سرود ملی استفاده می‌گردید. تا اینکه سرود ملی جمهوری اسلامی افغانستان در سال ۲۰۰۲ به وسیله لویه جرگه به تصویب رسید و تصنیف آن بدست عبدالباری جهانی سروده شد و آهنگ آن را ببرک وسا که اکنون رهبر ارکستر سمفونی کشور آلمان است ساخت و در نهایت در ماه می سال ۲۰۰۶ میلادی در شهر برلین ثبت شد که خوانندگان آن عبدالوهاب مددی، صادق فطرت (ناشناس) پیکر افسانه، حسین آرمان، مشعل آرمان، شهنا و دو – سه هنرمند جوان دیگر بودند. اصل متن این سرود به زبان پشتو سروده شده بود که در آن اسامی برخی از اقوام باشنده افغانستان چون بلوچ‌ها، ازبک‌ها، پشتون‌ها، هزاره‌ها، ترکمن‌ها، تاجیک‌ها، عرب‌ها، گوجرها، پامیری‌ها، نورستانی‌ها، براهویی‌ها، قزلباش‌ها، ایماق‌ها، و پشه‌ای‌ها ذکر گردیده‌است.

پس از سقوط طالبان در ۲۰۰۱ و در زمان حکومت انتقالی در قانون اساسی حکومت جمهوری اسلامی افغانستان، در ماده ۲۰، تجدید سرود ملی پیشنهاد شد. هم‌چنین حکم شد که این سرود باید از همه اقوام افغانستان و الله‌اکبر نام ببرد و به زبان پشتو باشد.

این سرود بعدها سر و صدهایی را به این دلیل که به یک زبان سروده شده ایجاد کرد اما با آن‌هم این سرود طی یک‌و‌نیم دهه به عنوان سرود رسمی افغانستان و یکی از سرودهای مورد پذیرش اکثریت مردم افغانستان استفاده شد.

به پشتو (نسخه رسمی) به پارسی (نسخه غیررسمی)
دا وطن افغانستان دیدا عزت د هر افغان دیکور د سولی، کور د توریهر بچی یی قهرمان دی این وطن افغانستان است این عزت هر افغان است میهن صلح، جایگاه شمشیر هر فرزندش قهرمان است
دا وطن د ټولو کور دید بلوڅو، د ازبکو د پښتون او هزاره وود ترکمنو، د تاجکو این وطن میهن همه است از بلوچ، از ازبکها از پشتون، هزاره‌ها از ترکمن و تاجیکها
ور سره عرب، ګوجر دیپامیریان، نورستانیانبراهوی دی، قزلباش دیهم ایماق، هم پشه یان هم عرب و گوجرها پامیری، نورستانیها براهویی است و قزلباشهم ایماق و پشه‌ایان
دا هیواد به تل ځلیږیلکه لمر پر شنه اسمانپه سینه کی د آسیا بهلکه زړه وی جاویدان این کشور همیشه تابان خواهد بودمثل آفتاب در آسمان کبود در سینهٔ آسیا مثل قلب جاویدان
نوم د حق مو دی رهبروایو الله اکبروایو الله اکبروایو الله اکبر نام حق است ما را رهبرمی‌گوییم الله اکبر می‌گوییم الله اکبر می‌گوییم الله اکبر

[table id=62 /]

[sonaar_audioplayer artwork=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Afghanistan.jpg” artwork_id=”15830″ feed=”https://wpayman.com/wp-content/uploads/2022/09/Jomhori-islami-afghanistan.mp3″ feed_title=”سرود ملی جمهوری اسلامی افغانستان” player_layout=”skin_float_tracklist” hide_progressbar=”default” display_control_artwork=”false” hide_artwork=”false” show_playlist=”false” show_track_market=”false” show_album_market=”false” hide_timeline=”false”][/sonaar_audioplayer]

دانلود

پس از سقوط جمهوری اسلامی افغانستان


پس از آن‌که نظام جمهوری اسلامی افغانستان به وسیله گروه طالبان در سال ۲۰۲۱ ساقط شد و طالبان مجددا در افغانستان به قدرت رسیدند، تا اکنون و در پایان سال 2022 هیچ سرودی را به عنوان سرود ملی افغانستان معرفی نکرده‌اند. با آن‌هم در بسیاری از سایت‌ها به زبان‌های مختلف، نشید «دا د باتورانو کور» همچنان به عنوان سرود طالبان شناخته می‌شود.

نظرات
  • شیما مهاجر 2022-09-30 پاسخ

    جناب پیمان !
    مدت‌ ها است که چنین نوشته جذاب و زیبایی نخوانده بودم. ممنونم که در دیار هجرت هم آرامش ندارید و برای ما می نویسید.

  • طاهر 2022-09-30 پاسخ

    بسیار عالی بود. در پهلوی عالی بودن ویژگی زیبایی که داشت، نظم و ترتیب نوشته و همچنان نشر موسیقی های این سرودها کار فوق العاده عالی بود. من وبسایت های زیادی را که برخی از موسسه ها هزاران دالر سرمایه گذاری می کنند را می خوانم و تعقیب می کنم. اما هیچ سایتی به زیبایی سایت شما نیست.

  • سعید 2022-10-05 پاسخ

    واقعا عالی بود
    دست تان درد نکند
    قلم تان رسا

    • محمد نعیم 2024-02-14 پاسخ

      عالی

  • 🖤❤💚سرودملی آینده (کشور دموکرات فدرال افعانستان )بعد از سقوط امارت جهالت طالبان
    از:《فردوسی》
    👍در این سرزمین خراسان ( حال افعانستان ) زمین
    نبودند جز مردم پاک دین

    همه دین شان مردی و داد بود
    کزان کشور آزاد و آباد بود

    بزرگی به مردی و فرهنگ بود
    گدائی در این مرز وبوم ننگ بود

    از آن روز دشمن به ماچیره گشت
    که ما را روان وخرد تیره گشت

    از آن روز این خانه ویرانه شد
    که نان آورش مرد بیگانه شد

    بسوزد در آتش گرت جان و تن
    به از بندگی کردن و زیستن

    اگر مایه زندگی بندگیست
    دو سد بار مردن به از زندگیست

  • م 2023-05-15 پاسخ

    وحیدجان سرودملی خلقی ها یادت رفته دکلمه اش بود .سربلند باد دوستان خلق سرنگون باد دشمنان خلق.

پاسخی بدهید